LAFAYETTE
Músico, Intérprete, Instrumentos Orgão Piano Teclados, líder de Conjuntos, Bandas e Orquestras
Carreira solo :
Música instrumental com acompanhamento de Orquestras e coral
Tipo de músicas :
Sucessos Mundiais de cantores Conjuntos e bandas do mundo
Tempo de Carreira:
44 anos
Um dos ícones do movimento musical Brasileiro "Jovem Guarda"
One of the icons of Brazilian music movement "Young Guards"
Gravadoras em que teve edições /gravações de discos :
Record which has editions / recordings / distributions of discs
BrasiExterior
CBS CBS
K-Teell OKEH
Copacabana Discos Harmony
Gravadora Continental Epic
Sony Music Guarani
Polydisc
Países onde teve discos distribuidos
Record which has editions / recordings / distributions of discs
Brasil-EEUA-Canada-Mexico-Chile-Uruguai-Paraguai-Colombia-Peru-Venezuela-Equador-Bolivia-Porto Rico-Africa-Italia-Espanha-Portugal-França-Alemanha-Suiça-Grecia-China-Belgica-Suecia-Israel-Irlanda-Japão-Inglaterra-Australia-Noruega
Total de solo gravados
Solo discs recorded
Mais de 80
Com outros Artistas
Mais de 40
Músicas gravadas
Recorded music
Mais de 1.400
Show's Bailes realizados (Brazil / outros países)
Show's-Balls made (Brazil / other countries)
Mais de 6.000
Gravou em seus mais de 80 discos solo, músicas de grandes sucessos de Artistas, Cantores, Conjuntos, Bandas e Orquestras, Intérpretes/Compositores Nacionais e Internacionais.
Recorded in its more than 80 discs, successes of Singers, singers, ensembles and bands from around the world
Participou nas tournées pelo Brasil de Artistas consagrados mundialmente como : Attended by around Brazil with artists devoted to Worldwide:
Neil Sedaka
Jimmy Cliff
Teve a sua marca sonora registrada, utilizando Orgão Hammond B 3 e introduzindo assim este som nas gravações, quando do início do movimento musical Brasileiro intitulado "Jovem Guarda", participando nos discos da maioria dos artistas/conjuntos deste movimento, sendo inclusive o pioneiro no segmento।
It was the pioneer in the introduction of b-3 Hammond Organ recorded in Brazil, creating his own style and participating with the majority of Brazilian musical artists of the movement "Young Guards" and also with others who did not participate in this movement
Com seu conjunto, no período da "Jovem Guarda", além de ser sucesso com seus discos solo, realizou várias tournées pelo Brasil e também em outros países, onde se apresentava para grandes platéias, inclusive em estádios de Futebol, que ficavam lotados para assistir suas apresentações।
With his band, plus the success of his solo discs, made tours of several countries, for large audiences, to the bumper to stage football, to watch their show's.
Séries discográficas/Titulos de discos
Series record / Disc Titles
LAFAYETTE INTERPRETA OS SUCESSOS
O MELHOR DE LAFAYETTE – SÉRIE APLAUSO
AS 14 MAIS
OS GRANDES SUCESSOS DE LAFAYETTE
LAFAYETTE
ORQUESTRA BRASILEIRA DE ESPETÁCULOS
O MELHOR DE LAFAYETTE
SUPER QUENTES
LAFAYETTE EM RITMO DE BAILE
NATAL COM LAFAYETTE
LAFAYETTE PRESENTA LOS EXITOS
LAFAYETTE Y SU ORGANO
LAFAYETTE SU ORGANO Y EL SONIDO 68
SUPER EXITOS PER LAFAYETTE
LOS SUPER EXITOS PER LAFAYETTE
EXITOS EM ORGANO Y RITMOS
Vários compactos p/exterior
Lançamentos paralelos às séries p/distribuição mundial
Neste ano ( 2009 )
This year (2009)
Estará lançando sua NOVA banda
This year (2009) Will be launching his new band
"Super Banda Show LAFAYETTE"
or "LAFAYETTE Big Band"
que se apresentará em tournées em SUPER PRODUÇÃO, com apresentações tipo Mega Show, com coreografias, cenários e utilização de tecnologia de efeitos especiais, a exemplo das grandes bandas do mundo em tournées।
The presentations will be of type Super Productions (MEGA SHOW'S), using Choreographies and special effects, in places of public
Estão sendo preparadas músicas em CD (Demo), para execução em rádios em âmbito mundial, antecedendo em alguns meses o lançamento das apresentações, onde será gravado o DVD ao vivo।
are being tested several songs for recording CD (DEMO) for implementation of radios in the world, preceding the debut of the band is recording the live DVD.
Para tal, seus assessores/empresários estão em conversação com vários Patrocinados de porte e ainda tramitando projetos de lei de incentivo a Cultura, Estaduais e Federais, para que possa ser viabilazado este grande projeto।
Entrepreneurs and their advisers are negotiating with several sponsors for enabling this major release, which has become throughout the world
Estaremos em breve noticiando a respeito।
Soon we will respect the news
Nenhum comentário:
Postar um comentário